article
1.6913604
ENSCHEDE – De dood van Dick Bruna – geestelijk vader van Nijntje – zorgt over de hele wereld voor bedroefde reacties. Ook in deze regio wordt stilgestaan bij de man die Nijntje tot een wereldwijd icoon maakte. Lang niet bij iedereen bekend: Nijntje was er ook in het Twents.
Nijntje 2 keer vertaald naar Twents: 'Heel vrömd peerd' blijkt een zebra
ENSCHEDE – De dood van Dick Bruna – geestelijk vader van Nijntje – zorgt over de hele wereld voor bedroefde reacties. Ook in deze regio wordt stilgestaan bij de man die Nijntje tot een wereldwijd icoon maakte. Lang niet bij iedereen bekend: Nijntje was er ook in het Twents.
http://www.tubantia.nl/regio/enschede-en-omgeving/enschede/nijntje-2-keer-vertaald-naar-twents-heel-vr%C3%B6md-peerd-blijkt-een-zebra-1.6913604
2017-02-17T15:39:00+0000
http://www.tubantia.nl/polopoly_fs/1.6913732.1487345815!image/image-6913732.png
Harry Nijhuis,Nijntje,streektaal,Twente,dialect
Enschede
Home / Regio / Enschede en omgeving / Enschede / Nijntje 2 keer vertaald naar Twents: 'Heel vrömd peerd' blijkt een zebra

Nijntje 2 keer vertaald naar Twents: 'Heel vrömd peerd' blijkt een zebra

Foto's
5
Reacties
Reageer
    ENSCHEDE – De dood van Dick Bruna – geestelijk vader van Nijntje – zorgt over de hele wereld voor bedroefde reacties. Ook in deze regio wordt stilgestaan bij de man die Nijntje tot een wereldwijd icoon maakte. Lang niet bij iedereen bekend: Nijntje was er ook in het Twents.

    In 2013 en 2014 verschenen er twee boekjes van ‘Nijntje in Twente’, vertaald door streektaalconsulent Harry Nijhuis.

    “Bruna heeft met Nijntje voor nationaal erfgoed gezorgd, dat over de hele wereld bekend is. Want Nijntje is er niet alleen in het Twents, maar ook in het Duits, Hebreeuws, Spaans en zelfs Latijns", aldus Nijhuis. "Wat dat betreft is zijn dood een groot verlies."

    Vrömd peerd
    In de Twentse uitgave gaat Nijntje op bezoek in de dierentuin en daar ziet hij een ‘heel vrömd peerd'. Het blijkt een zebra te zijn. Nijhuis: “Nijntje is razend populair onder kinderen, het was mooi om daar op mee te liften met een streektaaluitgave."

    Rechtstreeks contact met Bruna heeft Nijhuis nooit gehad, maar de boekjes moesten wel aan strikte voorwaarden voldoen. "De tekeningen en kleurstellingen moesten we exact zo gebruiken als in de originele uitgave. Alleen de tekst mochten we vertalen. Of beter gezegd: hertalen, omdat ik ook heb geprobeerd het Twents idioom er in aan te brengen.”

    Nijntje in Twente werd een groot succes. “Van de eerste uitgave, Opa en oma pluus, zijn er 7.000 verkocht, voor een streektaaluitgave is dat heel veel. Ook van Nijntje in ’n derentuin zijn ruim 3.000 exemplaren verkocht.”

    Geen 'Knienke'
    Herman Finkers, die ook hielp met de vertalingen, wilde Nijntje graag veranderen in ‘Knienke’. Maar daar gaf Bruna geen toestemming voor, het konijntje moest in alle Nederlandstalige gebieden dezelfde naam dragen. De tekenaar van het populaire konijn overleed donderdagavond op 89-jarige leeftijd. 

    foto